1分钟告诉你TOPIK考试如何不被韩语谚语难倒

这一句韩语显然是谚语“初生牛犊不怕虎”,而这位朋友则是把韩语单词的意思都直译了出来,虽然每一个单词的意思都对,却不符合韩语的表达习惯。

韩语谚语许多来自中国,在这一个传播的过程中,韩国根据自己的生活习惯,将汉语谚语的一部分素材加以了替换,这就导致了中韩谚语的差异之处。

谚语是一个民族当地文化的结晶,融合了浓厚的文化色彩和民族内涵,韩语谚语也多来自人们的日常生活,走进韩语谚语,我们可以近距离地接触到韩国独特的文化精神。

TOPIK考试中,谚语可是占了一定的比例,并且有不少同学都表示,由于中韩谚语有差别,每次看到陌生的谚语,实在无法通过字面意思猜测这到底要表达什么,说不定自己5、6级的差别就差在了谚语考查这一题上。

上文我们提到,谚语都是在日常生活中演变而成的,韩国谚语主要和生活、人、物相关,如动物、人体、饮食等,而其中动物所占的比例最高。在韩国的一本词典《속담사전》(俗语字典)中,动物为素材的谚语可是达到了总谚语数的1/4之多哦。

在韩语谚语里面,“범(老虎)”是动物之王,如범 모르는 하룻 강아지(初生牛犊不怕虎);“소(牛)”是勤奋的象征,如소같이 벌어서 쥐같이 먹어라.(像牛一样赚钱勤奋,像鼠一样花钱节俭)。

而人体为素材的谚语主要有“眼、耳、口、鼻、手、头”等,其中“眼”为素材的谚语数量最多,如눈은 사람의 마음을 닮는다(眼睛是心灵之窗)。

饮食与生活最为接近,所以以饮食为素材的谚语很大程度上体现了韩国的生活方式,如그림의 떡(画饼充饥)中的“떡(年糕)”就是韩国常吃的食物。

韩语谚语最常用的修辞手法就是比喻,可分为明喻、暗喻、借喻,像비 맞는 장닭 같다(落汤鸡)中“같다(像)”就是明显的比喻手法;고래 싸움에 새우등 터진다(城门失火殃及池鱼)的原意是“大鱼之争殃及小虾 ”,表达了隐含的意义。此外韩语谚语还会使用夸张、对偶、对比等修辞,如常见的말 한 마디로 천냥 빛을 갚는다(一诺千金)中就用了夸张的手法。

中韩谚有相同相似之处,存在字面意思就非常相似的谚语,把它们联想起来记忆,对于我们理解韩语谚语就大有帮助了。

有些韩语谚语的表达方式与汉语的谚语稍有不同,但表达的都是同一个意思,对于这部分的韩语谚语,我们需要多多阅读积累,可以通过翻阅韩语谚语词典积累,也可以收看韩语菌为大家整理的谚语总结:韩国常用谚语大总结>>

韩语谚语与韩语谚语最大的不同在于蕴含的文化背景,如금상산도 식후경,字面上是“金刚石也是要吃过饭后再去看的景色”的意思,如果不了解“金刚石”这一韩国地理文化,就很难理解这句谚语的意思了。其实,金刚山被认为是韩国境内最美丽的山,所以用“金刚石也是要吃过饭后再去看”来比喻吃饭的重要性,也就是汉语谚语中的“民以食为天”。

所以,了解韩国的历史、地理、社会文化,对于学习谚语也是很有帮助,能够让大家更好的理解谚语背后蕴藏的文化。

对韩国文化还不了解的同学,可以通过教材系统的了解韩国各个方面的文化,如《延世韩国语》,不仅课程、内容安排合理,让你学到韩语知识,还在每一课后面后面附带了韩国文化介绍,可以不去韩国就感受到丰富的文化内涵。

韩国文学在历史上与中国文学有着不可分割的渊源,中韩很多文学都是一脉相承,那么韩国的诗歌是否也和中国的一样优美呢?品韩语诗歌,体会韩语优美的意境。그대를 기억할 것입니다 그대를 기억할 것입니다 …

原创文章,作者:admins,如若转载,请注明出处:http://www.veoeyewear.com/news/1779.html

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注